पुष्ट्यर्थमेतद्विज्ञेयं क्षयाहं द्वादशं स्मृतम् । मृतेऽहनि पितुर्यस्तु न कुर्याच्छ्राद्धमादरात्
puṣṭyarthametadvijñeyaṃ kṣayāhaṃ dvādaśaṃ smṛtam | mṛte'hani pituryastu na kuryācchrāddhamādarāt
ศราทธะด้วยเนยใสนี้ (สำหรับผู้จะออกเดินทาง) พึงรู้ว่าเพื่อความอุดมบำรุงและความผาสุก; ในคัมภีร์สมฤติกล่าวจำไว้ว่าเป็นพิธีลำดับ “ที่สิบสอง” ชื่อว่า กษยายหะ (kṣayāha). แต่ผู้ใดในวันมรณกรรมของบิดา มิได้ทำศราทธะด้วยความเคารพ—
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: A teacher-deity figure explains to Devī the ‘kṣayāha’ rite: a calendar/astral motif showing the ‘twelfth’, ghee vessel prominent, and a solemn vignette of a son performing annual śrāddha for his father.
Pitṛ-obligations are central to gṛhastha-dharma; neglecting the father’s death-day śrāddha is treated as a serious lapse in reverent duty.
The teaching is situated in the Prabhāsakṣetra-māhātmya, where such rites are contextualized within the sanctity and merit-field of Prabhāsa.
Identifies the travel-related, ghee-based śrāddha as puṣṭy-artha and associates it with the ‘twelfth’ rite called kṣayāha; stresses śrāddha on the father’s death-day.