Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

शब्दविद्येव विस्तीर्णा मतैव जगतः प्रिया । सतां मतिरिव स्वच्छा रमणीया सरस्वती

śabdavidyeva vistīrṇā mataiva jagataḥ priyā | satāṃ matiriva svacchā ramaṇīyā sarasvatī

สรัสวตีแผ่กว้างดุจวิชชาแห่งศัพทะ เป็นที่รักของโลกดุจความเข้าใจอันถูกต้อง ใสสะอาดดุจปัญญาอันแยบคายของสัตบุรุษ—สรัสวตีช่างรื่นรมย์ยิ่งนัก

śabda-vidyāthe science of words (grammar/philology)
śabda-vidyā:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śabdasya vidyā)
ivalike/as
iva:
Upamā (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
vistīrṇāexpanded/widespread
vistīrṇā:
Karta-predicate (Subject complement)
TypeVerb
Rootvi-√stṛ (स्तृ-धातु)
Formकृदन्त: भूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of sarasvatī
matā(right) understanding/opinion
matā:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √man)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘opinion/understanding’ (as a noun)
ivalike/as
iva:
Upamā (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
priyādear/beloved
priyā:
Karta-predicate (Subject complement)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of sarasvatī
satāmof the good (people)
satām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the good/virtuous’
matiḥintellect/understanding
matiḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ivalike/as
iva:
Upamā (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय
svacchāclear/pure
svacchā:
Karta-predicate (Subject complement)
TypeAdjective
Rootsvaccha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of sarasvatī
ramaṇīyādelightful/beautiful
ramaṇīyā:
Karta-predicate (Subject complement)
TypeAdjective
Rootramaṇīya (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of sarasvatī
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Sarasvatī (Prabhāsa)

Type: kshetra

Scene: A luminous, crystal-clear Sarasvatī river spreads wide; above her, symbolic motifs: palm-leaf manuscripts (śabda-vidyā), a shining mind-lotus (satāṃ mati), and the world’s affectionate gaze toward the river.

S
Sarasvatī

FAQs

Holiness is described not only by power but by qualities—clarity, beneficence, and the refinement that supports dharma and wisdom.

Sarasvatī as the sacred river/tīrtha praised within the Prabhāsa Māhātmya.

None; it is a stuti (praise) highlighting Sarasvatī’s auspicious qualities.