Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

स्वर्भानुना हते सूर्ये पतितेस्मिन्दिवो महीम् । तमोऽभिभूते लोकेस्मिन्प्रभा येन प्रवर्त्तिता

svarbhānunā hate sūrye patitesmindivo mahīm | tamo'bhibhūte lokesminprabhā yena pravarttitā

เมื่อสุริยะถูกสวรภานุทำร้ายและตกจากสวรรค์ลงสู่แผ่นดิน และโลกนี้ถูกความมืดครอบงำ ผู้นั้นเองเป็นผู้ให้แสงสว่างเริ่มเคลื่อนไหลอีกครั้ง

स्वर्भानुनाby Svarbhānu (Rāhu)
स्वर्भानुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वर्भानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
हतेwhen (it was) struck
हते:
Adhikarana (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘when (it was) struck/slain’
सूर्येin/when the sun
सूर्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पतितेhaving fallen
पतिते:
Adhikarana (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when (it had) fallen’
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (in this)
दिवःof heaven
दिवः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (of heaven)
महीम्the earth
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभिभूतेhaving been overpowered
अभिभूते:
Adhikarana (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootअभि + भू (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when (the world was) overpowered’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रभाlight, radiance
प्रभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
येनby whom/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
प्रवर्त्तिताwas brought forth / was set in motion
प्रवर्त्तिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘was set in motion/was produced’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied continuation of address to Mahādevī

Scene: Svarbhānu strikes the Sun; the Sun falls from heaven toward earth; the world is swallowed by darkness; then Prabhākara initiates the return of light, pushing back the gloom.

S
Svarbhānu
S
Sūrya
P
Prabhā (light)
P
Prabhākara (implied)

FAQs

Even when cosmic light seems eclipsed, dharmic power restores order—symbolizing the tīrtha’s role as a source of spiritual illumination.

Prabhāsa-kṣetra, whose very theme is “prabhā” (radiance) and restoration, framed within its māhātmya.

No direct ritual is prescribed; the verse provides mythic justification for a revered name and sanctity.