Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

श्रुतश्रवायां चैद्यस्तु शिशुपालो बभूव ह । रावणं कुंभकर्णं च कन्यां शूर्पणखां तथा

śrutaśravāyāṃ caidyastu śiśupālo babhūva ha | rāvaṇaṃ kuṃbhakarṇaṃ ca kanyāṃ śūrpaṇakhāṃ tathā

และจากศรุตศรวา ชาวไจทยะได้บังเกิดเป็นศิศุปาลโดยแท้; อีกทั้ง (นางยังให้กำเนิด) ราวณะและกุมภกรรณา และธิดาพรหมจารีชื่อศูรปณขา

श्रुतश्रवायाम्in/through Śrutaśravā (a woman)
श्रुतश्रवायाम्:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootश्रुतश्रवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative, Singular) — अधिकरणे (in Śrutaśravā)
चैद्यःthe Caidya (king)
चैद्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootचैद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular) — ‘Caidya’ (king of Cedi)
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक (indeed/but)
शिशुपालःŚiśupāla
शिशुपालः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootशिशुपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
बभूवbecame/was born
बभूव:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
indeed
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-समाप्ति/स्मरणार्थ (indeed/for emphasis)
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
कुंभकर्णम्Kumbhakarṇa
कुंभकर्णम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकुंभकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular) — समासः: कुंभ इव कर्णौ यस्य (नामरूपेण)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
कन्याम्a daughter/girl
कन्याम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
शूर्पणखाम्Śūrpaṇakhā
शूर्पणखाम्:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootशूर्पणखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular) — बहुव्रीहिः: शूर्पवत् नखाः यस्याः सा
तथाalso/likewise
तथा:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), समुच्चय/तुल्यार्थ (also/likewise)

Skanda (deduced from Prabhāsa Māhātmya discourse style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A narrated vision shows Śrutaśravā giving birth to the Caidya Śiśupāla, while shadowy echoes of Rāvaṇa, Kumbhakarṇa, and Śūrpaṇakhā appear as karmic imprints—one family-tree branching into multiple epic destinies.

Ś
Śrutaśravā
C
Caidya
Ś
Śiśupāla
R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa
Ś
Śūrpaṇakhā

FAQs

Purāṇic tradition interlinks histories to emphasize karmic continuity and the repeated consequences of hostility toward dharma.

The narrative belongs to Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; the verse itself is genealogical rather than tīrtha-descriptive.

None; it lists births and relationships.