Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

लिखित्वा तच्च यो दद्याद्धेमसिंहसमन्वितम् । पौर्णमास्यां प्रौष्ठपद्यां स याति परमां गतिम्

likhitvā tacca yo dadyāddhemasiṃhasamanvitam | paurṇamāsyāṃ prauṣṭhapadyāṃ sa yāti paramāṃ gatim

ผู้ใดให้จารึกคัมภีร์นั้นแล้วถวายทานพร้อมอาสนะสิงห์ทองคำ ในวันเพ็ญเดือนเปราษฐปทา ผู้นั้นย่อมบรรลุคติอันสูงสุด

लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial modifier)
TypeIndeclinable
Root√लिख् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having written’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (text/thing)’
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriyā (Verb/Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should give’
हेमसिंहसमन्वितम्endowed with a golden lion (figure/ornament)
हेमसिंहसमन्वितम्:
Karma (Object complement/what is given)
TypeAdjective
Rootहेम + सिंह + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘समन्वित’ = endowed with; तत्पुरुषः ‘हेमसिंहेन समन्वितम्’
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक
प्रौष्ठपद्याम्in (the full moon of) Proṣṭhapadā
प्रौष्ठपद्याम्:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रौष्ठपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; नक्षत्र/मास-विशेषणसम्बद्ध-तिथिवाचक (in the Proṣṭhapadā-related full moon)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेतक (demonstrative)
यातिattains
याति:
Kriyā (Verb/Action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘goes/attains’
परमाम्supreme
परमाम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of gati)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गतिम् इति विशेषणम्
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māhātmya narration style within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A donor presents a freshly written manuscript on a golden lion-throne seat to a learned reciter/temple, under a full moon of Prauṣṭhapada; lamps, conch, and temple banners frame the act.

FAQs

Sacred giving (dāna), especially of scripture, is presented as a direct cause for attaining the highest spiritual destiny.

The teaching occurs within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, thereby framing the merit of dāna in the sanctity of Prabhāsa.

Donate a written sacred text together with a golden lion-seat on Prauṣṭhapada Pūrṇimā.