विनिर्दग्धेषु लोकेषु कृष्णेनानन्तरूपिणा । साङ्गांश्च चतुरो वेदान्पुराणन्यायविस्तरम्
vinirdagdheṣu lokeṣu kṛṣṇenānantarūpiṇā | sāṅgāṃśca caturo vedānpurāṇanyāyavistaram
ครั้นเมื่อโลกทั้งหลายถูกเผาผลาญสิ้นในกาลปรลัยแล้ว พระกฤษณะผู้มีรูปอันอนันต์ได้ทรงฟื้นคืนพระเวททั้งสี่พร้อมอังคะทั้งหลาย และทรงขยายคัมภีร์ปุราณะตามวิธีและเหตุผลอันถูกต้อง
Sūta
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At pralaya’s end, the cosmos is charred and silent; Kṛṣṇa as Ananta-rūpa re-manifests the four Vedas with their auxiliaries and the Purāṇa tradition, as luminous scrolls/sound-waves emerging into a re-forming universe.
Divine preservation safeguards Dharma across cosmic dissolution; scripture is renewed so beings may again walk the path of righteousness.
No specific tīrtha is named in the verse; it supports the broader sacred-authority frame of the Prabhāsa māhātmya.
None; it describes the restoration of Vedic and Purāṇic revelation.