Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

तं हत्वा गदया विष्णुर्विह्वलं रुधिरोक्षितम् । गृहीत्वा पादयोर्भूमौ निजघानातिरोषितः

taṃ hatvā gadayā viṣṇurvihvalaṃ rudhirokṣitam | gṛhītvā pādayorbhūmau nijaghānātiroṣitaḥ

ครั้นพระวิษณุทรงฟาดด้วยคทาจนล้มลง เห็นเขามึนงงชุ่มด้วยโลหิต จึงทรงจับที่เท้า แล้วด้วยพระพิโรธยิ่งนักเหวี่ยงกระแทกลงสู่พื้นปฐพี

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय, पूर्वकालः
गदयाwith a mace
गदया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), तृतीया, एकवचनम्
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
विह्वलम्bewildered, helpless
विह्वलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
रुधिरोक्षितम्sprinkled with blood
रुधिरोक्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुधिर + उक्षित (प्रातिपदिक; उक्ष्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) 'उक्षित' = sprinkled; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुधिरेण उक्षितम्)
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय, पूर्वकालः
पादयोःby the feet / of the feet
पादयोः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th case), द्विवचनम् (dual)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (7th case), एकवचनम्
निजघानstruck down, smote
निजघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्गः: नि-
अतिरोषितःexceedingly enraged
अतिरोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति + रोषित (प्रातिपदिक; रुष्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; अव्ययीभावः (अति + रोषितः = अत्यन्तं रोषितः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as 'devi')

Scene: Viṣṇu, blazing with tejas, grips the fallen Vīrabhadra by the feet and hurls him onto the earth; blood spatters the ground; attendants recoil in fear; the battlefield is charged with divine fury.

V
Viṣṇu
G
Gadā (mace)

FAQs

Dharma is ultimately upheld by the Lord’s decisive power; surrender leads to protection when forces of disorder prevail.

Prabhāsakṣetra, whose Māhātmya frames divine deliverance as part of the place’s sacred renown.

None in this verse.