Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

ततस्ते शरणं जग्मुर्विष्णुं तत्र च संस्थितम् । ततः कोपसमाविष्टो विष्णुर्देवान्सवासवान्

tataste śaraṇaṃ jagmurviṣṇuṃ tatra ca saṃsthitam | tataḥ kopasamāviṣṭo viṣṇurdevānsavāsavān

แล้วพวกเขาจึงไปพึ่งพระวิษณุผู้ประทับอยู่ ณ ที่นั้น ครั้นแล้วพระวิษณุทรงเดชด้วยพระพิโรธอันชอบธรรม จึงตรัสแก่เหล่าเทพพร้อมพระอินทร์

ततःthereupon
ततः:
Kāla/Hetu (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक (from that/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
विष्णुम्to Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संस्थितम्standing, stationed
संस्थितम्:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विष्णुम् इति विशेषण
ततःthen
ततः:
Kāla (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक
कोपसमाविष्टःpossessed by anger
कोपसमाविष्टः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootकोप + समाविष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कोपेन समाविष्टः (anger-possessed)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सवासवान्together with Vāsava (Indra)
सवासवान्:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootस + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सह वासवैः (including Indra)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame)

Scene: At Prabhāsa, the frightened gods with Indra approach Viṣṇu seated/standing in divine radiance; Viṣṇu rises, eyes reddening with dharma-kopa, addressing the assembled devas.

V
Viṣṇu
I
Indra (Vāsava)
D
Devas

FAQs

Śaraṇāgati (taking refuge) in the Lord is the decisive remedy when all other supports fail.

Prabhāsakṣetra, where Viṣṇu’s presence becomes the refuge of the devas.

No explicit ritual is prescribed; the teaching is devotional—seeking divine refuge.