Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

मुमुचुः शरवर्षाणि वारिधारां यथा घनाः । तेषां हस्ती गणेनाथ शूलेन हृदि भेदितः

mumucuḥ śaravarṣāṇi vāridhārāṃ yathā ghanāḥ | teṣāṃ hastī gaṇenātha śūlena hṛdi bheditaḥ

พวกเขาปล่อยห่าลูกศรดุจเมฆทึบโปรยสายฝนเป็นธารา แล้วช้างตัวหนึ่งของพวกเขาถูกคณะคณะ (คณะของพระศิวะ) ใช้ตรีศูลแทงทะลุหัวใจ

mumucuḥthey released
mumucuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootmuc (मुच्) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
śara-varṣāṇishowers of arrows
śara-varṣāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśara (शर) (प्रातिपदिक) + varṣa (वर्ष) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शराणां वर्षाणि)
vāri-dhārāma stream of water
vāri-dhārām:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootvāri (वारि) (प्रातिपदिक) + dhārā (धारा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वारिणः धारा)
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (यथा) (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/तुलना-वाचकः) — as/like
ghanāḥclouds
ghanāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootghana (घन) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचनम्; सर्वनाम
hastīthe elephant
hastī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothastin (हस्तिन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
gaṇenaby the troop/attendant
gaṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgaṇa (गण) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचनम्
athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अथ) (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/प्रसङ्ग-बोधकः) — then/now
śūlenawith a trident/spear
śūlena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśūla (शूल) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचनम्
hṛdiin the heart/chest
hṛdi:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Roothṛd (हृद्) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्; अधिकरणम् (location)
bheditaḥwas pierced
bheditaḥ:
Karma (Patient)
TypeVerb
Rootbhid (भिद्) (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्तः past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (pierced)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A storm of arrows falls like monsoon rain; amid the chaos a Śaiva gaṇa thrusts a trident into an elephant’s chest, turning the tide near a ritual ground at Prabhāsa.

G
Gaṇa
Ś
śūla (trident)
E
elephant
P
Pramatha/deva battle context

FAQs

When righteousness is violated, the narrative depicts swift karmic consequence—force and splendor cannot protect a rite corrupted by contempt.

This battle scene is part of the Prabhāsakṣetra Māhātmya’s sacred-history tapestry centered on Prabhāsa.

None; the verse uses martial imagery to describe the collapse of the sacrificial order.