Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

लिंगस्य दर्शनं मुक्त्वा न तेऽन्यं वव्रिरे वरम्

liṃgasya darśanaṃ muktvā na te'nyaṃ vavrire varam

นอกจากการได้เห็นลึงคะแล้ว พวกท่านมิได้ขอพรอื่นใด

लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
दर्शनम्seeing, दर्शन
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
मुक्त्वाleaving aside, except
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya/Apavada (Prior action/Exception)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having left/excepting'
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'they'
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम्
वव्रिरेchose
वव्रिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Sūta (contextual narration)

Tirtha: Somnātha/Prabhāsa liṅga-darśana

Type: kshetra

Listener: Varavarṇinī (addressed lady)

Scene: The sages, hands folded, eyes uplifted, speak with one voice: ‘Only the vision of the Liṅga.’ Śiva stands before them, listening; the composition emphasizes their unanimity and renunciation—no gestures toward wealth, power, or heaven.

L
Liṅga
Ś
Śiva

FAQs

The highest boon is darśana—direct sacred encounter—rather than material rewards.

Prabhāsa-kṣetra, in the narrative stream that establishes Vṛddhaprabhāsa.

The implied practice is liṅga-darśana (devotional viewing/visitation of Śiva’s emblem).