तथापि सकलंकोऽयं कौतुकं कुरुते मम । देवि ब्रह्मांडसंघट्टमालामंडितशेखरः
tathāpi sakalaṃko'yaṃ kautukaṃ kurute mama | devi brahmāṃḍasaṃghaṭṭamālāmaṃḍitaśekharaḥ
ถึงกระนั้น ‘ผู้มีรอยด่าง’ นี้ก็ยังก่อให้เกิดความพิศวงแก่ข้าพเจ้า โอ้เทวี ผู้ซึ่งยอดมวยผม/มงกุฎถูกประดับด้วยพวงมาลาที่เกิดจากการปะทะของทรงกลมแห่งจักรวาล
Śiva (addressing Devī; describing the Moon’s mark and cosmic ornamentation)
Tirtha: Somnātha/Prabhāsa (Soma-kalaṅka sambandha)
Type: kshetra
Scene: A vivid cosmic metaphor: Śiva’s crest adorned with a garland born of the ‘collision of cosmic spheres,’ while the speaker marvels at the Moon’s kalaṅka—cosmology meeting iconography.
Even what appears as a ‘blemish’ can be part of divine symbolism—cosmic phenomena invite contemplation rather than mere judgment.
Prabhāsakṣetra provides the sacred narrative frame; this verse turns to lunar mystery within that māhātmya discourse.
None; it introduces a mythic/theological curiosity about the Moon’s mark.