Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

तस्य चेयं परा माया कला शिरसि धारिता । सा शक्तिर्देवदेवस्य विश्वाकारा परा प्रिये । मोहयित्वा तु संतानं संसारयति पार्वति

tasya ceyaṃ parā māyā kalā śirasi dhāritā | sā śaktirdevadevasya viśvākārā parā priye | mohayitvā tu saṃtānaṃ saṃsārayati pārvati

แห่งสภาวะสูงสุดนั้น นี่คือมายาอันยิ่ง—กะลา—ที่ทรงไว้เหนือเศียร. โอ้ที่รัก ศักติอันประเสริฐของเทพเหนือเทพ ผู้แปรเป็นรูปจักรวาล ทำให้เหล่าบุตรหลงมัวเมา และโอ้ปารวตี ยังให้เวียนว่ายในสังสารวัฏ.

tasyaof him/its
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
iyamthis (she/this)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
parāsupreme
parā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
māyāillusion, divine power
māyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
kalāa portion/phase (kalā)
kalā:
Pratijna (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (सम्बोधन/वाक्यांशे विधेय), एकवचन
śirasion the head
śirasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
dhāritāborne, held
dhāritā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√dhṛ (धातु) क्त-प्रत्ययान्त (dhārita)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
śaktiḥpower, energy
śaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
deva-devasyaof the God of gods
deva-devasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
viśva-ākārāhaving the form of the universe
viśva-ākārā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (विश्वस्य आकारः यस्याः)
parāsupreme
parā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
priyeO beloved
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
mohayitvāhaving deluded
mohayitvā:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√muh (धातु) णिच् (causative) + त्वा-प्रत्ययान्त
Formअव्यय; णिजन्त-धातोः त्वान्त (causative gerund), पूर्वक्रिया
tuindeed/then
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
saṃtānamoffspring, progeny
saṃtānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃtāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
saṃsārayaticauses to transmigrate
saṃsārayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sṛ (धातु) णिच् (causative)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) परस्मैपद
pārvatiO Pārvatī
pārvati:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Śiva instructs Pārvatī on the supreme Māyā (kalā) borne upon the head; the universe appears as a projected form, while beings wander in saṃsāra under a veil of delusion.

M
Māyā
K
Kalā
D
Devadeva
P
Pārvatī
S
Saṃsāra

FAQs

The same divine power that manifests the universe can also veil truth; liberation comes by piercing māyā through right knowledge and devotion.

Prabhāsa Kṣetra is the Māhātmya setting; its sanctity is underscored by teachings that diagnose bondage and point toward release.

No explicit ritual is stated; the focus is doctrinal—māyā’s role in saṃsāra.