ईश्वर उवाच । तस्यैव पश्चिमे भागे नातिदूरे व्यवस्थितम् । चण्डिका कर्ममोटी च योगिनी कोटिसंयुता । पीठत्रयं महादेवि आद्यं त्रैलोक्यवन्दितम्
īśvara uvāca | tasyaiva paścime bhāge nātidūre vyavasthitam | caṇḍikā karmamoṭī ca yoginī koṭisaṃyutā | pīṭhatrayaṃ mahādevi ādyaṃ trailokyavanditam
พระอีศวรตรัสว่า: ณ ส่วนทิศตะวันตกของที่นั้น ไม่ไกลนัก มีพีฐะอันศักดิ์สิทธิ์—พระจัณฑิกาและกรรมโมฏี พร้อมทั้งโยคินีผู้ประกอบด้วยฤทธิ์เดชเป็นโกฏิ ๆ โอ้มหาเทวี นี่คือพีฐะสามประการ โดยพีฐะแรกเป็นที่สักการะในไตรโลก
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Caṇḍikā–Karmamoṭī–Yoginī tri-pīṭha (western sector)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva points out, west of the prior shrine, a powerful triad of pīṭhas: fierce Caṇḍikā, Karmamoṭī, and a Yoginī surrounded by innumerable attendant śaktis; the atmosphere is charged, protective, and awe-inspiring.
The tīrtha landscape includes Śākta pīṭhas and Yoginī traditions, teaching that divine power (śakti) is integral to sacred geography.
A western pīṭhatraya (three sacred seats) featuring Caṇḍikā, Karmamoṭī, and a Yoginī within the Prabhāsa sacred region.
No explicit rite in this verse; it identifies the location and the deities of the pīṭhas.