Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

एतन्मे संशयं सर्वं यथावद्वक्तुमर्हसि

etanme saṃśayaṃ sarvaṃ yathāvadvaktumarhasi

ข้าแต่พระองค์ โปรดทรงอธิบายความสงสัยทั้งหมดของข้าพเจ้าให้ถูกต้องและครบถ้วนเถิด

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्entire/all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘वृत्तान्तम्/विषयम्’ or the whole matter)
यथावत्properly
यथावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: properly/accurately)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तुम् (तुमुन्-प्रत्यय, infinitive)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to speak/tell’
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: A devotee (the Goddess as interlocutor) respectfully requests the Lord to resolve a doubt fully; a calm, didactic setting before the sacred narrative begins.

D
Devī

FAQs

Reverent inquiry is treated as a legitimate path to understanding tīrtha-māhātmya and dharma.

Prabhāsa-kṣetra (the discussion centers on Prabhāsa-pañcaka).

None; it is a request for authoritative clarification.