Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

ईश्वर उवाच । अस्मिन्काले महादेवि वाराह इति विश्रुते । परार्द्धे तु द्वितीयेऽस्मिन्वर्तमाने तु वेधसः

īśvara uvāca | asminkāle mahādevi vārāha iti viśrute | parārddhe tu dvitīye'sminvartamāne tu vedhasaḥ

พระอีศวรตรัสว่า: โอ้มหาเทวี ในกาลนี้อันเลื่องชื่อว่า “วาราหะ” และในครึ่งหลังแห่งอายุของเวธัส (พรหมา) ซึ่งกำลังดำเนินอยู่—

īśvaraḥĪśvara (the Lord)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
asminin this
asmin:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; ‘kāle’ इत्यस्य विशेषणम्
kāletime
kāle:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mahādeviO Great Goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
vārāhaḥthe Boar (Varāha)
vārāhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
itithus, as
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
viśrutein the well-known (famed) [time]
viśrute:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi + śru (धातु) + viśruta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘(asmin kāle)…’ इत्यत्र विशेषण-भावे ‘प्रसिद्धे’ (in the famed/known [time])
parārddhein the parārdha (a vast time-period)
parārddhe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparārdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
tuand/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
dvitīyein the second
dvitīye:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘parārddhe’ इत्यस्य विशेषणम्
asminin this
asmin:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; ‘parārddhe’ इत्यस्य पुनर्विशेषणम्
vartamānewhile (it) was ongoing/present
vartamāne:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvṛt (धातु) + vartamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘(parārddhe)…’ इत्यस्य विशेषणम् (while it is ongoing)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
vedhasaḥof Vedhas (Brahmā)
vedhasaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvedhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Umā/Pārvatī)

Scene: Īśvara begins a formal narration, naming the Vārāha Kalpa and situating the story in the second parārdha of Brahmā’s lifespan; the tone shifts from question to authoritative cosmic timeline.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī
V
Vārāha Kalpa
V
Vedhas (Brahmā)

FAQs

Purāṇic dharma situates sacred narratives within cosmic time, showing that divine acts are timeless yet intelligible through kalpa chronology.

Prabhāsakṣetra remains the narrative setting; the cosmological dating supports the authority of the site’s sacred tradition.

No explicit rite is prescribed here; the verse establishes the temporal frame for the ensuing account.