Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 199

शूद्राश्चैवाभिलषितान्कामान्प्राप्स्यंति भामिनि । अपमृत्युभयं घोरं मृत्युतोऽपि महाभयम्

śūdrāścaivābhilaṣitānkāmānprāpsyaṃti bhāmini | apamṛtyubhayaṃ ghoraṃ mṛtyuto'pi mahābhayam

โอ้สตรีผู้รุ่งเรือง ศูทรทั้งหลายก็ได้บรรลุสิ่งที่ปรารถนา และความหวาดกลัวอันน่าสะพรึงต่อมรณะก่อนกาล—น่ากลัวยิ่งกว่าความตายเอง—ย่อมสลายไป

śūdrāḥŚūdras
śūdrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
abhilaṣitāndesired
abhilaṣitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhilaṣita (कृदन्त; √laṣ (लष्) + abhi उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
prāpsyantiwill obtain
prāpsyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + pra उपसर्ग
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhāminiO fair lady
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
apamṛtyu-bhayamfear of untimely death
apamṛtyu-bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapa-mṛtyu (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'अपमृत्योः भयम्'
ghoramterrible
ghoram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
mṛtyutaḥfrom death
mṛtyutaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
mahā-bhayamgreat fear
mahā-bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारय: 'महच्च तत् भयम्'

Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Bhāminī (addressed ‘O radiant lady’)

Scene: A humble devotee (śūdra) prays at Prabhāsa; a dark specter labeled ‘apamṛtyu-bhaya’ dissolves in sunlight; the devotee receives a token of blessing, symbolizing fulfilled wishes and protection.

D
Devī
Ś
Śūdra
A
Apamṛtyu (untimely death)
P
Prabhāsakṣetra
A
Arkasthala

FAQs

The māhātmya’s grace is inclusive and protective, granting legitimate desires and guarding life from untimely peril.

Arkasthala in Prabhāsakṣetra, whose praise is said to remove apamṛtyu-bhaya.

Implicitly the continued practice of hearing/reciting/praising the māhātmya that yields these protective results.