Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 194

यातुधाना न हिंसंति तच्छ्राद्धं भयविह्वलाः

yātudhānā na hiṃsaṃti tacchrāddhaṃ bhayavihvalāḥ

ด้วยความหวาดกลัว เหล่ายาตุธานะจึงไม่อาจทำอันตรายแก่ศราทธะนั้นได้

यातुधानाःdemons (yātudhānas)
यातुधानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातुधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
not
:
Sambandha/Modifier (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
हिंसन्तिthey harm
हिंसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म) (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (demonstrative)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भयविह्वलाःagitated by fear
भयविह्वलाः:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + विह्वल (प्रातिपदिक; समास/योग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A śrāddha rite protected by sacred power: shadowy yātudhānas recoil at the boundary of the ritual space, while the rite proceeds undisturbed with lamps and mantras.

Y
Yātudhānas
Ś
Śrāddha
P
Prabhāsakṣetra
A
Arkasthala

FAQs

Properly grounded sacred rites and māhātmya-linked observances are protected from obstructive forces.

The protection is implied within the Arkasthala/Prabhāsakṣetra setting where the rite is being praised.

It refers to the Śrāddha rite—stating its inviolability (non-harm) by yātudhānas in this praised context.