Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 190

न देयं दुष्टबुद्धीनां पापिनां च विशेषतः । न नास्तिकेऽश्रद्दधाने न क्रूरं वा कथंचन

na deyaṃ duṣṭabuddhīnāṃ pāpināṃ ca viśeṣataḥ | na nāstike'śraddadhāne na krūraṃ vā kathaṃcana

สิ่งนี้ไม่ควรมอบแก่ผู้มีจิตคิดร้าย และโดยเฉพาะแก่คนบาป ไม่ควรแก่ผู้เป็นนาสติก ผู้ไร้ศรัทธา หรือผู้โหดร้าย—ไม่ว่าในกรณีใดๆ

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + देय (कृदन्त, यत्)
Formविधेय-भावे कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (to be given)
दुष्टबुद्धीनाम्of evil-minded people
दुष्टबुद्धीनाम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बुद्धि), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारय-समास ('evil' + 'mindedness' → 'evil-minded')
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb/especially)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
नास्तिकेin/for an atheist
नास्तिके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अश्रद्दधानेin one who lacks faith
अश्रद्दधाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्रद्-धा (धातु) + अश्रद्दधान (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकालिक-कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नञ्-प्रत्यय (negated: 'not having faith')
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
क्रूरम्a cruel person
क्रूरम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (क्रूरः जनः इति)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive/or)
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formनिषेध-प्रयोगे सर्वथा-अर्थक-अव्यय (adverb/at all, in any way)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Sūrya-māhātmya (Prabhāsa rahasya)

Type: kshetra

Listener: Devī (implied continuation)

Scene: A teacher-sage (or narrator) instructs a devoted listener while turning away an arrogant skeptic; the ‘rahasya’ is symbolized as a palm-leaf manuscript or glowing text guarded by dharma—emphasizing discretion and eligibility.

D
Devī (implied listener)

FAQs

Sacred knowledge must be transmitted with discernment, respecting eligibility (adhikāra) and faith.

Indirectly Prabhāsa-kṣetra, since the ‘secret’ Sūrya-māhātmya connected to Prabhāsa is being protected.

A prescriptive rule of transmission: do not disclose the teaching to the faithless, cruel, or sinful.