चाक्षुषस्यान्तरेऽतीते प्राप्ते वैवस्वतेऽन्तरे । दक्षापमानात्संजाता तदा पर्वतपुत्रिका
cākṣuṣasyāntare'tīte prāpte vaivasvate'ntare | dakṣāpamānātsaṃjātā tadā parvataputrikā
เมื่อมนวันตระจักษุษะล่วงไป และมนวันตระไววัสวตะมาถึงแล้ว ครั้งนั้น—อันเกิดขึ้นเพราะการดูหมิ่นของทักษะ—ธิดาแห่งขุนเขา (ปารวตี) ก็อุบัติขึ้นอีกครา
Īśvara (Śiva)
Listener: Devī
Scene: A cosmic narration: the passing of Cākṣuṣa Manvantara and the advent of Vaivasvata; from the wound of Dakṣa’s insult arises the Mountain’s Daughter—Devī’s renewed embodiment.
Purāṇic events unfold within cosmic cycles; even suffering and insult (apamāna) become causes in the divine order leading to renewed manifestation.
Prabhāsa-kṣetra is the narrative setting; this verse supplies mythic chronology supporting the māhātmya’s authority.
None; the verse is primarily cosmological and etiological (origin-explaining).