Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 108

आकर्णदारितास्याश्च लंबभ्रूस्थूलनासिकाः । बलाढ्यास्ते पिशाचा वै सूतिकागृहवासिनः

ākarṇadāritāsyāśca laṃbabhrūsthūlanāsikāḥ | balāḍhyāste piśācā vai sūtikāgṛhavāsinaḥ

ปากของพวกเขาฉีกกว้างถึงใบหู คิ้วตกและจมูกหนา ปิศาจเหล่านั้นมีกำลังแข็งแรง และอาศัยอยู่ในสุติกาคฤหะ—เรือนคลอดบุตร

आकर्णदारितास्याःwhose mouths are torn up to the ears
आकर्णदारितास्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकर्ण + दारित + आस्य (प्रातिपदिक; दारित = कृदन्त, √दॄ (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; आकर्णं दारितम् आस्यं येषां ते, विशेषण
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
लंबभ्रूस्थूलनासिकाःwith drooping brows and large noses
लंबभ्रूस्थूलनासिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलम्ब + भ्रू + स्थूल + नासिका (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; लम्ब-भ्रूः, स्थूल-नासिका इति विशेषण-समाहारः
बलाढ्याःstrong
बलाढ्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबल + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बलैः आढ्याः = strong, विशेषण
तेthose/they
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
पिशाचाःpiśācas
पिशाचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सූतिकागृहवासिनःdwelling in the lying-in chamber
सූतिकागृहवासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसूतिका + गृह + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सूतिकायाः गृहं तत्र वसन्ति इति, विशेषण

Unspecified narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (contextual narrator)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience/interlocutor (unspecified in excerpt)

Scene: Inside a dim lying-in chamber: shadowy, powerfully built piśācas with ear-split mouths, drooping brows, thick noses; a single oil lamp flickers; protective threshold marks (turmeric/ash lines) contrast with the intruding figures.

P
Piśāca

FAQs

It highlights how impure or vulnerable spaces can attract disruptive forces, urging protective dharmic vigilance and purity.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented in the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.

No direct rite is prescribed in this verse; it sets narrative context for later guidance about their abodes and propitiations.