Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 101

ततः प्रदोषसमये यत्र देवी जनैर्वृता । तत्र गच्छेन्महारावैः फेत्कारा कुलकीर्तनैः

tataḥ pradoṣasamaye yatra devī janairvṛtā | tatra gacchenmahārāvaiḥ phetkārā kulakīrtanaiḥ

แล้วในยามประโทษะ (ยามสนธยา) ไปยังที่ซึ่งพระเทวีรายล้อมด้วยผู้คน—พึงไปด้วยเสียงโห่ร้องกึกก้อง ด้วยเสียงตะโกนแหลม และด้วยการประกาศสรรเสริญวงศ์ตระกูล

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (sequence)
प्रदोषसमयेat the time of twilight (pradoṣa)
प्रदोषसमये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रदोषसमय (प्रातिपदिक; प्रदोष + समय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular (time)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; relative adverb (place)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
जनैःby people
जनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
वृताsurrounded/attended
वृता:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootवृत (कृदन्त; √वृ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Past passive participle agreeing with देवी
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (place)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg
महārāvaiḥwith loud cries
महārāvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहārāva (प्रातिपदिक; महा + राव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
फेत्काराःshouts of ‘phet’/howls
फेत्काराः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootफेत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (as accompanying acts/sounds)
कुलकीर्तनैःwith clan-songs/recitations of lineage
कुलकीर्तनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुलकीर्तन (प्रातिपदिक; कुल + कीर्तन)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: At twilight, a dense crowd encircles the Goddess’s locus (shrine/pandal); devotees advance with loud cries and sharp shouts; banners and clan emblems appear; lamps flare as the sky darkens into night.

D
Devī
P
Pradoṣa

FAQs

Worship is communal and public—devotion is expressed through collective movement, acclamation, and shared identity.

Prabhāsakṣetra, where the Devī’s worship is described in a māhātmya setting.

Going at pradoṣa to the gathering around the Goddess, accompanied by loud cries and ritual proclamations.