Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

विद्धि मां पुरुषश्रेष्ठ दीप्तामग्निशिखामिव

viddhi māṃ puruṣaśreṣṭha dīptāmagniśikhāmiva

ดูก่อนบุรุษผู้ประเสริฐ จงรู้เราเสมือนเปลวไฟอันลุกโชติช่วง

विद्धिknow, understand
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु; ज्ञाने)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पुरुषश्रेष्ठO best of men
पुरुषश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; पुरुष + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
दीप्ताम्blazing
दीप्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; √दीप् (धातु; दीप्तौ) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम्
अग्निशिखाम्a flame of fire
अग्निशिखाम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअग्नि-शिखा (प्रातिपदिक; अग्नि + शिखा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक-निपात

Sāvitrī (continuing her address)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A radiant, flame-like divine figure reveals itself before a human interlocutor in Prabhāsa; the aura is compared to a blazing fire-flame, dominating the frame with tejas.

S
Sāvitrī
A
Agni (as simile)

FAQs

Righteousness generates tejas—inner spiritual radiance—depicted as fire that cannot be easily confronted or subdued.

The verse is part of the Prabhāsakṣetra narrative frame; it does not specify a separate tīrtha.

None; it is a declaration of spiritual potency rooted in dharma.