Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

या सुमध्या पृथुश्रोणी प्रतिमा काञ्चनी यथा । प्राप्तेयं देवकन्या वा दृष्ट्वा तां मेनिरे जनाः

yā sumadhyā pṛthuśroṇī pratimā kāñcanī yathā | prāpteyaṃ devakanyā vā dṛṣṭvā tāṃ menire janāḥ

นางผู้เอวอ้อนและสะโพกผาย ส่องประกายดุจรูปเคารพทองคำ ครั้นผู้คนได้เห็น ต่างคิดว่า “หรือเทพธิดาจากสวรรค์ได้มาถึงที่นี่แล้ว?”

याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Relative pronoun, Nominative singular
सुमध्याslender-waisted
सुमध्या:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसु-मध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—सुन्दरः मध्यः यस्याः (slender-waisted)
पृथुश्रोणीbroad-hipped
पृथुश्रोणी:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपृथु-श्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—पृथ्वी/विस्तीर्णा श्रोणी यस्याः (broad-hipped)
प्रतिमाan image; likeness
प्रतिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (apposition)
काञ्चनीgolden
काञ्चनी:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootकाञ्चनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘golden’; agrees with प्रतिमा
यथाas if/like
यथा:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/प्रकार-वाचक (as/like)
प्राप्ताarrived
प्राप्ता:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु; प्राप्तौ) → प्राप्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) used predicatively; ‘has arrived/has been obtained’
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
देवकन्याa divine maiden
देवकन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवस्य कन्या)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु; दर्शने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having seen’
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
मेनिरेthought; considered
मेनिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु; मन्यते/ज्ञाने)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
जनाःpeople
जनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: In the sacred precincts of Prabhāsa, townsfolk pause as a radiant, slim-waisted, broad-hipped maiden passes; her complexion gleams like a golden icon, prompting whispers that a devakanyā has descended.

S
Sāvitrī
D
Deva-kanyā (celestial maiden, as comparison)

FAQs

A life shaped by sacred merit (puṇya) and divine favor radiates auspicious qualities recognized even by ordinary observers.

Prabhāsa Kṣetra’s Sāvitrī-sthala is praised implicitly through the extraordinary outcome of its vow and worship.

None in this verse; it continues the narrative description following the tīrtha-vrata boon.