पुत्रपौत्रा भागिनेया मातुला भ्रातरस्तथा । ऋतवो नाम ये देवा देवानामपि देवताः
putrapautrā bhāgineyā mātulā bhrātarastathā | ṛtavo nāma ye devā devānāmapi devatāḥ
ทั้งบุตรและหลาน เหล่าหลานชายของพี่น้องสตรี ลุงฝ่ายมารดา และพี่น้องชายทั้งหลาย; พร้อมทั้งเทวะนามว่า ‘ฤตุ’ คือเทพแห่งฤดูกาล ผู้เป็นที่เคารพแม้ในหมู่เทวะ—ล้วนมาชุมนุมอยู่ ณ ที่นั้น
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic Māhātmya narration style in Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A vast assembly where human-like kin groups stand alongside radiant personifications of the Seasons—Vasanta, Grīṣma, Varṣā, Śarad, Hemanta, Śiśira—each with distinct colors, flora, and atmospheric cues, all gathered at Prabhāsa.
A sacred rite in a tīrtha draws together both human relations and cosmic powers, showing that dharma is upheld by social and divine harmony.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha), praised in the Prabhāsakṣetramāhātmya of the Skanda Purāṇa.
No direct prescription is stated here; the verse frames the assembly of participants and divine witnesses around a yajña.