एवं श्रुत्वा तदा ब्रह्मा ध्यानं कृत्वा तु निश्चलम् । आह्वयत्सर्वतीर्थानि पुष्करादीनि सर्वशः
evaṃ śrutvā tadā brahmā dhyānaṃ kṛtvā tu niścalam | āhvayatsarvatīrthāni puṣkarādīni sarvaśaḥ
ครั้นได้สดับดังนั้น พระพรหมทรงเข้าสมาธิอันมั่นคง แล้วทรงอัญเชิญสรรพทีรถะทั้งหลาย—ปุษกระเป็นต้น—มาจากทุกทิศ
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Brahmakuṇḍa (implied by ensuing verses)
Type: kund
Scene: Brahmā sits unmoving in deep meditation; from the four quarters, personified tīrthas (as river-goddesses and sages) stream toward him—Puṣkara foremost—forming a luminous convergence that will become a kuṇḍa.
Through tapas and dhyāna, spiritual authority ‘gathers’ sanctity—showing that inner power can manifest as sacred geography.
Brahmakuṇḍa/Prabhāsa, portrayed as a nexus where many tīrthas become present.
Meditative invocation (dhyāna + āhvāna) of tīrthas—an archetype for consecration and tīrtha-manifestation.