Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

ततः सर्वाणि खण्डानि एकीकृत्य प्रयत्नतः । पुनरेवोदकेनैव प्लाव्य चावर्तयेत्पुनः

tataḥ sarvāṇi khaṇḍāni ekīkṛtya prayatnataḥ | punarevodakenaiva plāvya cāvartayetpunaḥ

แล้วจงรวบรวมชิ้นส่วนทั้งปวงด้วยความเพียรให้เป็นอันเดียวกัน จากนั้นจงราดท่วมด้วยน้ำล้วน ๆ อีกครั้ง และกวนเวียนกลับไปกลับมาเนือง ๆ

ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषणम् (खण्डानि)
खण्डानिpieces, fragments
खण्डानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
एकीकृत्यhaving made into one
एकीकृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootएकी-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: कृ, उपसर्ग/प्रयोग: एकी- (to make one); ‘having unified’
प्रयत्नतःwith effort, carefully
प्रयत्नतः:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from/with effort’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
उदकेनwith water
उदकेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवonly, just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
प्लाव्यhaving washed/flooded
प्लाव्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: प्लु (to float/wash); ‘having flooded/washed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आवर्तयेत्should churn/turn (it)
आवर्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative) अर्थः: ‘should cause to turn/roll, churn’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Unspecified (within Prabhāsakṣetramāhātmya narrative)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A vow-observer at Prabhāsa carefully gathers scattered ritual fragments, reunites them, pours tīrtha-water, and repeatedly churns/turns the mixture in a vessel, with the sea-coast tīrtha ambience behind.

FAQs

Purification is iterative: gathering what is scattered and cleansing it repeatedly symbolizes inner integration through dharmic practice.

Prabhāsa-kṣetra, in a section that praises its tīrtha-water and ritual efficacy.

Combine all fragments, wash/flood with water, and repeatedly churn/turn the mixture as part of the process.