Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

तेषां तव प्रसादेन भूयात्पापविमोक्षणम्

teṣāṃ tava prasādena bhūyātpāpavimokṣaṇam

“…ขอด้วยพระกรุณาของพระองค์ จงมีความหลุดพ้นจากบาปแก่เขาทั้งหลาย”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम-रूप (Pronoun form)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), सर्वनाम-रूप (Pronoun form)
प्रसादेनby (your) grace/favor
प्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
भूयात्may there be / may happen
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पापविमोक्षणम्release from sin
पापविमोक्षणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + विमोक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य विमोक्षणम्)

Dharmarāja (Yama)

Tirtha: Dharma-kṛta Liṅga at Prabhāsa

Type: temple

Scene: A devotional crowd beholds the liṅga; an unseen wave of grace is implied as sins fall away—depictable via light, lotus motifs, and softened expressions of relief.

Ś
Śiva
D
Dharmarāja (Yama)
Y
Yameśvara
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Purification is ultimately attributed to Śiva’s prasāda; devotion and darśana become channels for pāpa-vimocana.

Yameśvara in Prabhāsa-kṣetra, where devotees are promised sin-release through Śiva’s grace.

Devotional darśana is implied; the verse states the fruit (pāpa-vimokṣaṇa) rather than a detailed rite.