संवत्सराण्यनेकानि एवमाराध्य चेश्वरम् । संप्राप्तं परमां सिद्धिं क्षेत्रे प्राभासिके शुभे
saṃvatsarāṇyanekāni evamārādhya ceśvaram | saṃprāptaṃ paramāṃ siddhiṃ kṣetre prābhāsike śubhe
ดังนี้ เมื่อบูชาองค์อีศวรตามวิธีนี้ตลอดหลายปี ในกษेत्रศักดิ์สิทธิ์ปรภาสอันเป็นมงคล ย่อมบรรลุสิทธิอันสูงสุด
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A time-lapse style devotional tableau: the same worshipper returning year after year to a Prabhāsa shrine, offering bilva leaves and water to a liṅga; the kṣetra’s aura brightens, culminating in a radiant siddhi moment (light, halo, divine presence).
Steady, long-term devotion and worship of Īśvara culminates in supreme spiritual attainment, especially when performed in a sanctified tīrtha.
Prabhāsa-kṣetra (the sacred region of Prabhāsa), praised as an auspicious field for attaining siddhi.
Sustained ārādhana (worship/propitiation) of Īśvara over many years; the exact ritual details are not specified in this verse.