Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

रत्नवीर्यं महापीठं काश्मीरं पीठमेव च । एतानि देवि पीठानि यो वेत्ति स च मन्त्रवित्

ratnavīryaṃ mahāpīṭhaṃ kāśmīraṃ pīṭhameva ca | etāni devi pīṭhāni yo vetti sa ca mantravit

รัตนวีรยะเป็นมหาปีฐะ และกัศมีระก็เป็นปีฐะด้วย โอ้เทวี ผู้ใดรู้ปีฐะเหล่านี้โดยแท้ ผู้นั้นแลเป็นผู้รู้มนตร์

रत्नवीर्यम्Ratnavīrya
रत्नवीर्यम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्नवीर्य (प्रातिपदिक; रत्न + वीर्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (रत्नस्य वीर्यम् / name)
महापीठम्great pīṭha
महापीठम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापीठ (प्रातिपदिक; महा + पीठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
काश्मीरम्Kāśmīra (Kashmir)
काश्मीरम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाश्मीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देशनाम
पीठम्pīṭha
पीठम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, also
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-प्रोनाउन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पीठानिpīṭhas
पीठानि:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु √विद्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
मन्त्रवित्knower of mantras
मन्त्रवित्:
Samānādhikaraṇa (Predicate noun/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्रवित् (प्रातिपदिक; मन्त्र + वित् < √विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मन्त्रान् वेत्ति)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Ratnavīrya; Kāśmīra

Type: kshetra

Listener: Devī (direct address) and the narrative audience

Scene: A teacherly moment: the speaker addresses Devī, naming Ratnavīrya and Kāśmīra as luminous seats; a manuscript of mantras and a yantra appear as symbolic overlays on the landscape.

R
Ratnavīrya
K
Kāśmīra
P
Pīṭhas
M
Mantra-vit

FAQs

Sacred knowledge is not abstract: understanding holy seats and their power is treated as a mark of true mantra-competence.

Ratnavīrya and Kāśmīra are praised as significant pīṭhas.

No direct rite; it commends knowing the pīṭhas as spiritually efficacious knowledge.