शाकद्वीपे महादेवि भ्रमिस्थस्य तदा रवेः । वर्षाणां तु शतं साग्रं तक्ष्यमाणे विभावसौ
śākadvīpe mahādevi bhramisthasya tadā raveḥ | varṣāṇāṃ tu śataṃ sāgraṃ takṣyamāṇe vibhāvasau
โอ้มหาเทวี ในศากทวีป เมื่อรวิ (พระอาทิตย์) ผู้สถิต ณ ภรมีสถะ ถูกขูดลดทอนอยู่ พระวิภาวสุผู้เจิดจ้านั้นอดทนอยู่เนิ่นนานกว่าร้อยปีเล็กน้อย
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Bhramistha (in Śākadvīpa) as mythic precursor; narrative ultimately serves Prabhāsa māhātmya
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A long-duration cosmic scene: Sūrya at Bhramistha in Śākadvīpa, being gradually pared; time is shown through repeated halos, cycles, or a ring of seasons, emphasizing ‘a little more than a hundred years’ of endurance.
Divine power is regulated for cosmic balance; the narrative frames even “diminishing” as purposeful order (ṛta) leading to sacred manifestations.
It sets up the Prabhāsa/Arkasthala glorification by narrating the prior event in Śākadvīpa.
None; it provides mythic chronology and context.