Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

देव्युवाच । यदा भ्रमिस्थः सविता तक्षितः क्षुरधारया । श्वशुरेण महादेव जामाता प्रीतिपूर्वकम्

devyuvāca | yadā bhramisthaḥ savitā takṣitaḥ kṣuradhārayā | śvaśureṇa mahādeva jāmātā prītipūrvakam

พระเทวีตรัสว่า: เมื่อสวิตฤ (พระอาทิตย์) ผู้สถิต ณ ภรมีสถะ ถูกบิดาเขยโกน/เฉือนด้วยคมมีดโกนดุจคมกริบ—โอ้พระมหาเทวะ—ในฐานะบุตรเขย และกระทำด้วยความเอ็นดู

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (relative adverb) — ‘when’
भ्रमिस्थःbeing in rotation/whirling
भ्रमिस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रमि-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (भ्रमौ/भ्रमौ स्थितः) — ‘standing in a whirl/rotation’
सविताthe Sun (Savitṛ)
सविता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तक्षितःcut, hewn
तक्षितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतक्षित (कृदन्त; √तक्ष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
क्षुरधारयाby a razor’s edge
क्षुरधारया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुर-धारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष (क्षुरस्य धारा)
श्वशुरेणby the father-in-law
श्वशुरेण:
Karana/Agent (Instrumental agent/करण)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
जामाताson-in-law
जामाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रीतिपूर्वकम्affectionately, with pleasure
प्रीतिपूर्वकम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रीति-पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa (contextual destination of the fallen tejas)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Mahādeva)

Scene: A cosmic shaving/paring of Sūrya’s blazing form by the father-in-law, rendered as a ritual-like act with a razor’s edge, while the Goddess questions Mahādeva in a calm yet astonished courtly setting.

D
Devī
M
Mahādeva (Śiva)
S
Savitṛ (Sūrya)
Ś
Śvaśura (father-in-law)
B
Bhrami/Bhramistha (toponym)

FAQs

Sacred places are explained through divine, relational myths—showing how cosmic events become localized as tīrtha-history (māhātmya).

The Prabhāsa region, introducing the Arkasthala/Sūrya-related sacred geography that will be explained by Śiva.

None in this verse; it opens a question that leads to the Sun’s māhātmya.