Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

इति संचिंत्य मनसा तत्रैव निरताऽभवत् । पूजयामास तल्लिंगं दिव्याब्दानां शतं प्रिये

iti saṃciṃtya manasā tatraiva niratā'bhavat | pūjayāmāsa talliṃgaṃ divyābdānāṃ śataṃ priye

ครั้นใคร่ครวญดังนี้ในดวงใจ นางก็ตั้งมั่นอยู่ ณ ที่นั้นด้วยภักติ และข้าแต่ที่รัก นางบูชาลึงค์นั้นตลอดร้อยปีทิพย์

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उक्त्यर्थक — Indeclinable; quotative particle
संचिन्त्यhaving reflected
संचिन्त्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-चिन्त् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक-क्रिया — Gerund (absolutive)
मनसाwith (her) mind
मनसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक — Indeclinable; locative adverb
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक — Indeclinable; emphatic particle
निरताdevoted/engaged
निरता:
Karta (Subject/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — Feminine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperfect, Active, 3rd person singular
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + यामास (परिप्रयोग)
Formपरिप्रयोगः (यामास-सहायेन), लिट्-अर्थे भूतार्थक; परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Periphrastic perfect-like past, Active, 3rd singular
तत्that
तत्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — Neuter, Accusative, Singular
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
दिव्याब्दानाम्of divine years
दिव्याब्दानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदिव्य-अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (दिव्याः अब्दाः) — Masculine, Genitive, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Measure/extent)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक — Neuter, Accusative, Singular
प्रियेO dear (one)
प्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Vocative, Singular

Sūta (addressing the listener as 'priye' within narration) (deduced)

Tirtha: Akṣamāleśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devoted woman seated near a sacred liṅga in Prabhāsa, absorbed in contemplation, performing daily worship across vast time; lamps, bilva leaves, and a serene coastal sacred landscape implied.

Ś
Śiva-liṅga
A
Arundhatī

FAQs

Steady devotion and sustained worship at a sacred spot transforms karma and yields enduring spiritual merit.

Prabhāsa-kṣetra, with focus on worship at the liṅga later known in this chapter’s māhātmya.

Liṅga-pūjā (worship of the Śiva-liṅga) with unwavering commitment over a prolonged period.