यस्तां पूजयते भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात् । अन्यजन्मनि देवेशि नात्र कार्या विचारणा
yastāṃ pūjayate bhaktyā sa saubhāgyamavāpnuyāt | anyajanmani deveśi nātra kāryā vicāraṇā
ผู้ใดบูชาพระนางด้วยภักติ ผู้นั้นย่อมได้สุภาคยะ—โอ้เทวีผู้เป็นนายแห่งเหล่าเทพ—แม้ในชาติอื่น; เรื่องนี้ไม่จำต้องสงสัยหรือไตร่ตรอง
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Gaurī (Saubhāgya-dāyinī)
Type: temple
Listener: Devēśī/Mahādevī
Scene: Devotees—especially couples and women seeking auspiciousness—offer flowers and lamps to Gaurī; Devī’s compassionate gaze; a subtle motif of rebirth (a turning wheel or successive life scenes) indicates ‘anyajanmani’ fruit.
Devotional worship of the Goddess is affirmed as a lasting merit (puṇya) that can bear fruit even across lifetimes.
Saubhāgyeśvarī/Gaurī shrine-area in Prabhāsa Kṣetra.
Bhakti-yukta pūjā (devotional worship) of the Goddess; the promised result is saubhāgya.