Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

यस्तां पूजयते भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात् । अन्यजन्मनि देवेशि नात्र कार्या विचारणा

yastāṃ pūjayate bhaktyā sa saubhāgyamavāpnuyāt | anyajanmani deveśi nātra kāryā vicāraṇā

ผู้ใดบูชาพระนางด้วยภักติ ผู้นั้นย่อมได้สุภาคยะ—โอ้เทวีผู้เป็นนายแห่งเหล่าเทพ—แม้ในชาติอื่น; เรื่องนี้ไม่จำต้องสงสัยหรือไตร่ตรอง

yaḥwho (he)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; relative pronoun
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; demonstrative pronoun referring to the goddess
pūjayateworships
pūjayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; instrumental of manner
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; correlative pronoun
saubhāgyamgood fortune
saubhāgyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
avāpnuyātwould obtain
avāpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anya-janmaniin another birth
anya-janmani:
Adhikarana (Time/State)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative of time/state
deveśiO goddess, ruler of gods
deveśi:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśī/īśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानाम् ईशी); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
nanot
na:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Kriya (Predicative complement)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; √kṛ + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; predicate adjective agreeing with vicāraṇā (understood: 'is to be done')
vicāraṇāconsideration, deliberation
vicāraṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Gaurī (Saubhāgya-dāyinī)

Type: temple

Listener: Devēśī/Mahādevī

Scene: Devotees—especially couples and women seeking auspiciousness—offer flowers and lamps to Gaurī; Devī’s compassionate gaze; a subtle motif of rebirth (a turning wheel or successive life scenes) indicates ‘anyajanmani’ fruit.

G
Gaurī/Saubhāgyeśvarī
P
Pārvatī (deveśī as addressee)

FAQs

Devotional worship of the Goddess is affirmed as a lasting merit (puṇya) that can bear fruit even across lifetimes.

Saubhāgyeśvarī/Gaurī shrine-area in Prabhāsa Kṣetra.

Bhakti-yukta pūjā (devotional worship) of the Goddess; the promised result is saubhāgya.