Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

केचित्प्राणपरा भीताः पाखण्डाश्रममास्थिताः । हेतुवादपरा मूढा निःशौचा निरपेक्षकाः

kecitprāṇaparā bhītāḥ pākhaṇḍāśramamāsthitāḥ | hetuvādaparā mūḍhā niḥśaucā nirapekṣakāḥ

บางพวกหวาดกลัว ยึดติดกับชีวิต จึงไปพึ่งพาสำนักพวกนอกธรรม (ปาขัณฑะ) คนเขลาที่หมกมุ่นแต่เหตุผลโต้เถียง กลับกลายเป็นผู้ไม่บริสุทธิ์ และเฉยเมยต่อวินัยอันชอบธรรม

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
प्राणपराःdevoted to life (self-preserving)
प्राणपराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्राणेषु पराः/प्राणपराः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
भीताःafraid
भीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे कृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
पाखण्डाश्रमम्the heretical order/āśrama
पाखण्डाश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पाखण्डानां आश्रमः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मपद
आस्थिताःhaving adopted/entered
आस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formउपसर्गपूर्वक धातु (आ-स्था) क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘स्थित/आश्रित’ अर्थे
हेतुवादपराःdevoted to rationalist argumentation
हेतुवादपराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहेतुवाद (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हेतुवादे पराः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
मूढाःdeluded
मूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
निःशौचाःunclean/without purity
निःशौचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/निपात) + शौच (प्रातिपदिक)
Formनञ्/निः-पूर्वक विशेषण; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अशुचयः/अशौचिनः’ अर्थे
निरपेक्षकाःindifferent/without regard
निरपेक्षकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + अपेक्ष (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formउपसर्गपूर्वक तद्धितान्त/प्रातिपदिक; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अनपेक्षिणः’ अर्थे

Narrator (Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya; speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Frightened survivors take shelter in heterodox orders; scenes of argumentative assemblies, finger-pointing disputants, neglected ritual cleanliness, contrasted with a distant serene shrine horizon.

P
Pākhaṇḍa
H
Hetuvāda

FAQs

When fear governs life, one may abandon dharma; purity and humility are upheld over mere debate and self-interest.

Prabhāsa-kṣetra, as the narrative backdrop emphasizing the triumph of divine order.

None; the verse characterizes certain behaviors as contrary to śauca and dharma.