Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

पूर्वं सा पुष्करे प्राप्ता पुष्करात्सा महानदी । पुष्करं कथ्यते व्योम पुष्करं कथ्यते जलम् । तेन तत्पुष्करं ख्यातं संनिधानं प्रजापतेः

pūrvaṃ sā puṣkare prāptā puṣkarātsā mahānadī | puṣkaraṃ kathyate vyoma puṣkaraṃ kathyate jalam | tena tatpuṣkaraṃ khyātaṃ saṃnidhānaṃ prajāpateḥ

แรกเริ่มนางมาถึงปุษกร แล้วจากปุษกร สายน้ำอันยิ่งใหญ่นั้นก็ไหลต่อไป ‘ปุษกร’ กล่าวกันว่าหมายถึงท้องฟ้า และ ‘ปุษกร’ ก็กล่าวกันว่าหมายถึงน้ำ ด้วยเหตุนั้น ปุษกรจึงเลื่องชื่อว่าเป็นสถานที่ประทับแห่งพระปรชาปติ

पूर्वम्formerly; first
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb: ‘formerly/first’)
साshe (that river)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
प्राप्ताarrived; reached
प्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
पुष्करात्from Puṣkara
पुष्करात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महती नदी)
पुष्करम्‘puṣkara’ (lotus); the term puṣkara
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
कथ्यतेis called; is said
कथ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive: ‘is called/said’)
व्योमsky
व्योम:
Karta (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
पुष्करम्‘puṣkara’
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
कथ्यतेis called
कथ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्; आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; कर्मणि (passive)
जलम्water
जलम्:
Karta (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
तेनtherefore; by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन; सर्वनाम
तत्-पुष्करम्that (place) Puṣkara
तत्-पुष्करम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—कर्मधारयः (तत् एव पुष्करम् = ‘that (place) Puṣkara’)
ख्यातम्became renowned
ख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) → ख्यात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; ‘became known/renowned’
संनिधानम्presence; proximity; sacred abode
संनिधानम्:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसम् + नि + धा (धातु) → संनिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Puṣkara

Type: kund

Scene: Puṣkara lake under a vast sky: Gaṅgā’s current symbolically arriving first at Puṣkara; Prajāpati/Brahmā’s presence suggested by a lotus-seat motif; the words ‘sky’ and ‘water’ visually mirrored.

G
Gaṅgā
P
Puṣkara
P
Prajāpati

FAQs

Sacred places are not merely locations but ‘saṃnidhāna’—living zones of divine presence, understood through Purāṇic meaning and story.

Puṣkara is praised as the presence-place of Prajāpati and as a key station in the sacred course of the divine river.

No explicit rite is commanded here; it provides the theological basis for Puṣkara’s tīrtha-status (worthy of snāna and worship).