क्षणमुदयाचलभालितार्च्चिः सुरगणगीतिगरिष्ठगीतः । त्वमुत मयूखसहस्रवज्जगति विकासितपद्मनाभः
kṣaṇamudayācalabhālitārcciḥ suragaṇagītigariṣṭhagītaḥ | tvamuta mayūkhasahasravajjagati vikāsitapadmanābhaḥ
เพียงชั่วขณะ รัศมีดุจเปลวเพลิงของพระองค์ประดับหน้าผามหาภูเขาทิศบูรพาดุจมงกุฎ เหล่าเทวคณะขับสรรเสริญบทสโตตระอันหนักแน่น โอ้ผู้มีพันรัศมี พระองค์ปลุกโลกให้ตื่น—ดุจดอกบัวแย้มบาน
Unspecified within snippet (poetic Sūrya-stuti in Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sunrise-arghya locus)
Type: ghat
Scene: The sun’s first rays touch the ‘brow’ of the eastern mountain; devas sing above; below, the world-lotus opens—fields, waters, and pilgrims stirring to life.
Sūrya’s rising symbolizes awakening: divine light opens the inner lotus of awareness and restores cosmic rhythm.
The broader glorified landscape is Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya this dawn-centered praise appears.
No explicit rite is stated; the verse supports dawn-time Sūrya remembrance and hymn-singing as devotional practice.