Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

वर्षाणि भारताद्यानि पत्राण्यस्य चतुर्द्दिशम् । भारतं केतुमालं च कुरु भद्राश्वमेव च

varṣāṇi bhāratādyāni patrāṇyasya caturddiśam | bhārataṃ ketumālaṃ ca kuru bhadrāśvameva ca

แคว้นทั้งหลายเริ่มด้วยภารตะเป็นกลีบของมัน แผ่ไปสี่ทิศ คือ ภารตะ เกตุมาละ กุรุ และภัทราศวะ

varṣāṇiregions/varṣas
varṣāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
bhārata-ādyānibeginning with Bhārata
bhārata-ādyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhārata (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti, Bahuvacana; tatpuruṣa ‘beginning with Bhārata’ used adjectivally qualifying varṣāṇi
patrāṇipetals/leaves
patrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā vibhakti, Bahuvacana
asyaof this
asya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsakaliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana; pronoun
catur-diśamfour-directioned (on all four sides)
catur-diśam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या/प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative, Ekavacana; tatpuruṣa ‘(having) four directions’ used adjectivally (as a collective)
bhāratamBhārata
bhāratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative, Ekavacana
ketumālamKetumāla
ketumālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootketumāla (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
kuruKuru
kuru:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative, Ekavacana
bhadrāśvamBhadrāśva
bhadrāśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhadrāśva (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (n.), Prathamā/Accusative, Ekavacana
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)

Īśvara (Śiva)

Listener: Devī

Scene: A giant lotus seen from above: four petals labeled Bhārata (south), Ketumāla (west), Kuru (north), Bhadrāśva (east), with subtle directional guardians at each quarter and a sacred center glowing.

B
Bhārata
K
Ketumāla
K
Kuru
B
Bhadrāśva
V
Varṣa

FAQs

The cosmos is portrayed as an ordered, meaningful sacred map—encouraging reverence for kṣetras and pilgrimage culture within dharma.

No single tīrtha is named; it is a macro-map that supports the later praise of Prabhāsa within Bhārata.

None.