Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

नाभिमध्ये स्थितो ब्रह्मा विष्णुश्च हृदयांतरे । वक्त्रमध्ये अहं देवि आधारः सर्वदेहिनाम्

nābhimadhye sthito brahmā viṣṇuśca hṛdayāṃtare | vaktramadhye ahaṃ devi ādhāraḥ sarvadehinām

พรหมาสถิตอยู่กลางสะดือ และพระวิษณุสถิตอยู่ภายในดวงหทัย โอ้เทวี ณ กลางปากนั้น เรานี่เอง—เป็นที่พึ่งรองรับสรรพสัตว์ผู้มีร่างกายทั้งปวง

नाभि-मध्येin the middle of the navel
नाभि-मध्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण); एकवचन; स्थानवाचक
स्थितःis situated
स्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त; PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘is situated’
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
हृदय-अन्तरेwithin the heart
हृदय-अन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
वक्त्र-मध्येin the middle of the mouth/face
वक्त्र-मध्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा; एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative); एकवचन
आधारःsupport/foundation
आधारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समनाधिकरण (predicate)
सर्व-देहिनाम्of all embodied beings
सर्व-देहिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध); बहुवचन

Śiva

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A serene teaching scene in Prabhāsa: the Goddess listens as the Lord explains the inner body as a sacred geography—Brahmā at the navel-lotus, Viṣṇu in the heart-lotus, and the supreme support shining at the mouth as luminous vāg/ākāśa.

Ś
Śiva
D
Devī
B
Brahmā
V
Viṣṇu
H
Hṛdaya
N
Nābhi

FAQs

The body can be contemplated as a sacred field: divine powers are present within, supporting spiritual discipline and reverence.

Prabhāsa-kṣetra; the text pairs outer pilgrimage with inner realization—seeing the divine as the very support of embodied life.

No explicit ritual; the verse lends itself to dhyāna (meditative visualization) on the indwelling divinity.