Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

एते सर्वे विनश्यंति ब्रह्मणो दिवसे प्रिये । रात्रिस्तु तावती ज्ञेया कल्पमानमिदं स्मृतम्

ete sarve vinaśyaṃti brahmaṇo divase priye | rātristu tāvatī jñeyā kalpamānamidaṃ smṛtam

โอ้ที่รัก ทั้งหมดนี้ย่อมดับสูญไปภายในวันหนึ่งของพระพรหม และราตรีของพระพรหมก็พึงเข้าใจว่ามีประมาณเท่ากัน—นี่แลเป็นมาตรแห่งกัลปะที่จดจำสืบมา

etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
vinaśyantiperish/are destroyed
vinaśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + naś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
brahmaṇaḥof Brahmā/Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
divasein the day
divase:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
priyeO dear one
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
rātriḥnight
rātriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
tāvatīof that extent/as long
tāvatī:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
jñeyāshould be known
jñeyā:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) → jñeya (कृदन्त, तव्य)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/ought-to-be-known), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
kalpamānammeasure of a kalpa
kalpamānam:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootkalpa + māna (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular)
idamthis
idam:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular)
smṛtamis said/remembered (as)
smṛtam:
Kriya/Predicate (verbal adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: priye (addressed beloved; likely a dialogic addressee within the narrative)

Scene: A cosmic tableau: Brahmā seated on lotus with a sunlit ‘day’ half and starry ‘night’ half of the universe; below, Indras and worlds fading like sparks—while a pilgrim at Prabhāsa listens in reverent stillness.

B
Brahmā
K
Kalpa (day of Brahmā)
B
Brahmā’s night

FAQs

It teaches detachment: even vast cosmic orders dissolve, so one should seek the imperishable dharma and the divine.

The discourse occurs within Prabhāsakṣetra-māhātmya; this verse itself focuses on Kalpa-time rather than a particular shrine.

None; it defines the duration concept of Kalpa as Brahmā’s day and night.