देव्युवाच । ब्रह्मणो दिनमानं तु मासवर्षसहस्रकम् । तत्सर्वं विस्तराद्ब्रूहि यथायुर्ब्रह्मणः स्मृत म्
devyuvāca | brahmaṇo dinamānaṃ tu māsavarṣasahasrakam | tatsarvaṃ vistarādbrūhi yathāyurbrahmaṇaḥ smṛta m
พระเทวีตรัสว่า: “มาตราของ ‘วัน’ แห่งพระพรหมา กล่าวกันว่าประกอบด้วยเดือนและปีนับพัน ๆ จงอธิบายทั้งหมดนั้นโดยพิสดาร ตามที่คำสอนว่าด้วยอายุของพระพรหมาถูกจดจำไว้”
Devī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Īśvara
Scene: Devī, seated in reverent inquiry, asks Īśvara to explain Brahmā’s day and lifespan; behind them a schematic cosmos: yuga-wheels, sun-moon, lotus of Brahmā, and the luminous Prabhāsa landscape anchoring the discourse.
Purāṇic dharma encourages inquiry into cosmic order, linking sacred place-narratives with metaphysical time.
The discussion occurs in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context, framing cosmology within the kṣetra’s greatness.
None; it is a doctrinal inquiry about cosmic time and Brahmā’s lifespan.