Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

भूषितानां वरस्त्रीणां सर्वांगीणां विशेषतः । तत्रस्थः पिबते पानं शुभगन्धान्वितं शुभम्

bhūṣitānāṃ varastrīṇāṃ sarvāṃgīṇāṃ viśeṣataḥ | tatrasthaḥ pibate pānaṃ śubhagandhānvitaṃ śubham

ท่ามกลางสตรีผู้สูงศักดิ์ซึ่งประดับประดางดงาม งามพร้อมทุกอวัยวะ เขาพำนักอยู่ ณ ที่นั้นแล้วดื่มน้ำทิพย์อันเป็นมงคล หอมกรุ่นด้วยกลิ่นอันประเสริฐ

भूषितानाम्of the adorned (women)
भूषितानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootभूष् (धातु) → भूषित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘adorned’
वरस्त्रीणाम्of excellent women
वरस्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर + स्त्री (प्रातिपदिकौ)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; कर्मधारय: ‘excellent women’
सर्वांगीणाम्of well-proportioned (women)
सर्वांगीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व + अङ्गिन्/अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘having all limbs (well-formed)’
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
तत्रthere
तत्र:
Deśa (Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
स्थःbeing situated
स्थः:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थ (कृदन्त, क्त/क्तवत्-प्राय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/being’ (as in तत्रस्थः)
पिबतेdrinks
पिबते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पानम्drink (beverage)
पानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
शुभगन्धान्वितम्endowed with pleasant fragrance
शुभगन्धान्वितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ + गन्ध + अन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष: ‘endowed with auspicious fragrance’
शुभम्auspicious/pleasant
शुभम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying पानम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Primary interlocutor of the Prabhāsa-māhātmya section; not specified in given verses)

Scene: A coastal sacred precinct near Prabhāsa: noblewomen richly adorned with garlands and jeweled ornaments; a young prince partakes of a fragrant drink; the atmosphere is festive yet ominously poised.

D
deva (implied)
V
vara-striyaḥ (noble women)

FAQs

The verse emphasizes ‘śubha’ (auspiciousness): in a holy region, even sensory pleasures are narrated as markers of sacred fortune.

Prabhāsa-kṣetra’s Raivataka environs, presented as inherently auspicious.

No explicit prescription; the focus is on descriptive māhātmya.