Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । अन्यच्च कथयिष्यामि रहस्यं तव भामिनि । यत्र कस्य चिदाख्यातं तत्ते वच्मि वरानने

īśvara uvāca | anyacca kathayiṣyāmi rahasyaṃ tava bhāmini | yatra kasya cidākhyātaṃ tatte vacmi varānane

อีศวรตรัสว่า: โอ้สตรีผู้รุ่งเรือง เราจักกล่าวความลับอีกประการแก่เจ้า; สิ่งที่เคยถูกบอกแก่ใครสักคน ณ ที่ใดที่หนึ่งนั้น บัดนี้เรากล่าวแก่เจ้า โอ้ผู้มีพักตร์งาม

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (वस्तु-निर्देश)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
रहस्यम्secret
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; (सर्वनाम)
भामिनिO radiant lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
कस्यof someone/of which
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; (प्रश्न/अनिर्दिष्ट)
चित्some/any
चित्:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअनिश्चयार्थक-निपात (indefinite particle)
आख्यातम्told/declared
आख्यातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (कर्मणि: ‘told/declared’)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; (सर्वनाम)
वच्मिI say/tell
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर-आनना (प्रातिपदिक; वर + आनना)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘excellent-faced’)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa (contextual continuation)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Īśvara seated with Devī in a quiet grove or temple courtyard near the coast; he leans slightly forward as if confiding a secret; Devī listens attentively, luminous and composed; the background hints at Prabhāsa’s sacred landscape.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)

FAQs

Sacred geography and tīrtha-māhātmya are presented as esoteric knowledge, transmitted through divine instruction to the devoted.

The context continues the Prabhāsa-kṣetra māhātmya; this verse introduces a further ‘secret’ about the same sacred region.

None; it is an introductory narrative verse announcing a confidential teaching.