Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

तस्माद्भवन्तं पृच्छामः पुराणे स्कन्दकीर्तिते । प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ब्राह्मी यात्रा श्रुता पुरा

tasmādbhavantaṃ pṛcchāmaḥ purāṇe skandakīrtite | prabhāsakṣetramāhātmye brāhmī yātrā śrutā purā

ฉะนั้นพวกเราจึงทูลถามท่าน ในปุราณะที่สกันทะประกาศนี้ว่า ในมหาตมยะของประภาสเกษตร เราเคยได้ยินมาก่อนถึง ‘พราหมี ยาตรา’ ขอท่านโปรดเล่าให้แจ้ง

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Reason/Ablative/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी-एकवचनरूपम् (Ablative sg used adverbially)
भवन्तम्you (honored one)
भवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवन्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; आदरार्थे (honorific ‘you’)
पृच्छामःwe ask
पृच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + छद्/पृच्छ् (धातु: पृच्छ्)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), बहुवचनम् (Plural)
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
स्कन्दकीर्तितेdeclared by Skanda
स्कन्दकीर्तिते:
Adhikarana (Locative qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्कन्द + कीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कीर्त्)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘स्कन्देन कीर्तिते’ (praised/declared by Skanda)
प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येin the Māhātmya of Prabhāsa-kṣetra
प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास + क्षेत्र + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; ‘प्रभासक्षेत्रस्य माहात्म्ये’ (in the glory of Prabhāsa-field)
ब्राह्मीBrahmī (pertaining to Brahmā)
ब्राह्मी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; यात्रा इति विशेषणम्
यात्राpilgrimage
यात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
श्रुताhas been heard
श्रुता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past participle, passive sense), स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘श्रूयते’ इत्यर्थे (has been heard)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Naimiṣeya Maharṣis (the sages of Naimiṣāraṇya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Sages respectfully question Sūta about the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, specifically the ‘Brāhmī yātrā’; in the background, an imagined coastline/temple silhouette hints at Somnātha-Prabhāsa.

S
Skanda
P
Prabhāsa Kṣetra
B
Brāhmī Yātrā
S
Sūta (addressed)

FAQs

Pilgrimage traditions are to be understood through Purāṇic testimony—heard, questioned, and clarified in a dharmic assembly.

Prabhāsa Kṣetra is explicitly named as the focus of the Māhātmya and its pilgrimage traditions.

The verse introduces the topic of a specific pilgrimage observance—Brāhmī Yātrā—without detailing its rites yet.