तस्य ते सर्वरोमाणि वचसा हर्षितानि यत् । द्वैपायनस्यानुभावात्ततोऽभू रोमहर्षणः
tasya te sarvaromāṇi vacasā harṣitāni yat | dvaipāyanasyānubhāvāttato'bhū romaharṣaṇaḥ
เพราะด้วยพระวาจาของท่าน ขนกายทั้งสิ้นของท่านสั่นระริกด้วยปีติ ดังนั้นด้วยอานุภาพแห่งทไวปายนะ (วยาสะ) ท่านจึงเป็นที่รู้จักนามว่า โรมหรรษณะ
Naimiṣeya Maharṣis (the sages of Naimiṣāraṇya)
Tirtha: Prabhāsa (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Sūta (Romaharṣaṇa)
Scene: Vyāsa speaks; Sūta experiences romāñca—hair standing on end—while sages witness the devotional thrill; subtle aura around Vyāsa’s words.
True scripture-hearing produces palpable devotional transformation; spiritual authority is marked by inner and outer signs of joy.
No single tīrtha is praised in this verse; it continues the Naimiṣāraṇya frame that introduces Prabhāsa’s greatness.
None; it highlights the devotional response (romāñca/harṣa) arising from hearing sacred speech.