यथा सुराणां प्रवरो देवदेवो महेश्वरः । नदीनां च यथा गंगा वर्णानां ब्राह्मणो यथा
yathā surāṇāṃ pravaro devadevo maheśvaraḥ | nadīnāṃ ca yathā gaṃgā varṇānāṃ brāhmaṇo yathā
ดุจดังพระมหेशวร ผู้เป็นเทพเหนือเทพทั้งปวง ทรงเป็นประธานในหมู่เทวะ; ดุจดังพระคงคาเป็นยอดแห่งสายนทีทั้งหลาย; และดุจดังพราหมณ์เป็นประธานในหมู่วรรณะทั้งปวง—
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A triadic tableau of supremacy: Śiva as Devadeva, Gaṅgā as queen of rivers, and a serene brāhmaṇa embodying varṇa-śreṣṭhatā—used as an opening benediction before the Prabhāsa narrative unfolds.
Purāṇic teaching often establishes greatness through revered analogies—Śiva, Gaṅgā, and dharmic order are invoked to frame what follows as supreme.
The verse is part of Prabhāsakṣetra Māhātmya; it sets up a comparison framework for proclaiming a highest principle or text in the next verse.
None explicitly; it is a laudatory (stuti) setup using hierarchical comparisons.