Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

दर्शनादेव पापस्य क्षयो भवति भो द्विजाः । प्रणामे मनसस्तुष्टिर्मुक्तिश्चैवावगाहने

darśanādeva pāpasya kṣayo bhavati bho dvijāḥ | praṇāme manasastuṣṭirmuktiścaivāvagāhane

ดูก่อนพราหมณ์ทั้งหลาย เพียงได้เห็นสถานศักดิ์สิทธิ์นี้ บาปก็เสื่อมสลายไป การนอบน้อมกราบไหว้ทำให้จิตใจอิ่มเอิบสงบ และการลงอาบ/จุ่มกายในสายน้ำนี้ ย่อมบรรลุโมกษะโดยแท้

दर्शनात्from (mere) seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
एवjust, indeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थ-निपात (emphasis)
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
क्षयःdestruction, cessation
क्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवतिhappens, occurs
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (Address marker)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन
प्रणामेin (the act of) bowing
प्रणामे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रणाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुष्टिःsatisfaction
तुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थ-निपात (emphasis)
अवगाहनेin bathing/immersion
अवगाहने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative context)

Tirtha: Gomatī–Samudra-saṅgama (Dvārakā)

Type: sangam

Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: Brāhmaṇas stand on Dvārakā’s ghāṭa as the Gomatī meets the sea; pilgrims first gaze upon the sacred waters, then bow with folded hands, then step into the water for full immersion; the atmosphere conveys cleansing and release.

D
Darśana
P
Praṇāma
A
Avagāhana
M
Mukti

FAQs

Tīrtha-mahima is graded: darśana purifies, praṇāma steadies the mind, and avagāhana (ritual immersion) is extolled as leading to mokṣa.

The adhyāya’s praised tīrtha: the Gomatī–Ocean confluence in the Dvārakā region.

Darśana (visiting/seeing), praṇāma (salutation), and avagāhana (immersion/bathing).