Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

ऋषय ऊचुः । कथितो भवता सर्गः प्रतिसर्गस्तथैव च । वंशानुवंशचरितं पुराणानामनुक्रमः

ṛṣaya ūcuḥ | kathito bhavatā sargaḥ pratisargastathaiva ca | vaṃśānuvaṃśacaritaṃ purāṇānāmanukramaḥ

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: ท่านได้อธิบายการอุบัติแห่งสรรพสิ่งและการอุบัติซ้ำอีกครั้งแล้ว ทั้งเรื่องราววงศ์และอนุวงศ์ ตลอดจนลำดับเรียงแห่งคัมภีร์ปุราณะโดยเป็นระเบียบ

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect, 3rd person plural, परस्मैपद
कथितःhas been told/described
कथितः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate participle/विशेषण)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with सर्गः
भवताby you
भवता:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular ‘by you (sir)’
सर्गःcreation
सर्गः:
Karman/Viṣaya (Topic/object of narration/विषय)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्रतिसर्गःre-creation
प्रतिसर्गः:
Karman/Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootप्रतिसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (coordinated)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ ‘so/likewise’
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वंशानुवंशचरितम्genealogies and subsidiary genealogies (accounts)
वंशानुवंशचरितम्:
Karman/Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootवंश-अनुवंश-चरित (प्रातिपदिक; वंश + अनुवंश + चरित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; ‘accounts of lineages and sub-lineages’
पुराणानाम्of the Purāṇas
पुराणानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural ‘of the Purāṇas’
अनुक्रमःthe sequence/listing
अनुक्रमः:
Karman/Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

The sages (Śaunaka and others)

Tirtha: Dvārakā (contextual) / Prabhāsa-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: A circle of venerable ṛṣis seated in a forest-āśrama, addressing the Sūta with palms joined, acknowledging the orderly exposition of creation and dynasties; manuscripts and yajña implements nearby.

Ṛṣis
P
Purāṇas
S
Sarga
P
Pratisarga
V
Vaṃśa

FAQs

Purāṇic dharma includes remembering cosmic origins and sacred lineages, anchoring devotion in a grand sacred history.

No single site is named; the verse is a doctrinal recap within the Dvārakā Māhātmya chapter conclusion.

None directly; it summarizes doctrinal topics already taught.