ज्ञात्वा कलियुगे घोरे हाहाभूतमचेतनम् । द्वारकां ये न मुञ्चन्ति कृतार्थास्ते नरोत्तमाः
jñātvā kaliyuge ghore hāhābhūtamacetanam | dvārakāṃ ye na muñcanti kṛtārthāste narottamāḥ
ครั้นรู้ว่าในกลียุคอันน่ากลัว มนุษย์ย่อมหลงงง ร่ำไห้คร่ำครวญ และขาดปัญญาไตร่ตรอง ผู้เป็นนรอุตตมะที่ไม่ละทิ้งทวารกา ย่อมเป็นผู้สำเร็จความหมายแห่งชีวิตแท้จริง
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer
Scene: A chaotic Kali-yuga crowd wails in confusion; a few calm pilgrims hold a Dvārakā banner and walk steadily toward the sea-girt city, faces serene and resolved.
In Kali-yuga, steadfast refuge in a supremely sacred kṣetra like Dvārakā is praised as a direct means to life’s fulfillment and spiritual steadiness.
Dvārakā, the famed sacred city of Śrī Kṛṣṇa on the western coast, is glorified as a sustaining refuge in Kali-yuga.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on not abandoning Dvārakā—i.e., residing, remaining devoted, and keeping association with the holy place.