Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

ये गता द्वारकायां च ये मृताः कृष्णसन्निधौ । न तेषां पुनरावृत्तिर्यावदाभूतसंप्लवम्

ye gatā dvārakāyāṃ ca ye mṛtāḥ kṛṣṇasannidhau | na teṣāṃ punarāvṛttiryāvadābhūtasaṃplavam

ผู้ที่ไปถึงทวารกา และผู้ที่สิ้นชีวิตในสำนักใกล้ชิดพระกฤษณะ ย่อมไม่มีการกลับมาเกิดอีก จนกว่าจะถึงมหาปรลัยอันล้างโลก

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन — ‘ये’
गताःgone
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — ‘गताः’ (कर्तृवाचक-विशेषण)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — ‘द्वारकायाम्’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — ‘ये’
मृताःdead, who died
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) + मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — ‘मृताः’
कृष्णसन्निधौin Krishna’s presence
कृष्णसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — ‘कृष्णसन्निधौ’; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृष्णस्य सन्निधिः)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन — ‘तेषाम्’
पुनरावृत्तिःreturn, reoccurrence
पुनरावृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनरावृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘पुनरावृत्तिः’
यावत्until, as long as
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिबोधक (limit/extent marker)
आभूतसंप्लवम्up to the cosmic dissolution
आभूतसंप्लवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआभूत + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — ‘आभूतसंप्लवम्’; अव्ययीभाव/तत्पुरुषसदृशः अर्थः ‘आभूतपर्यन्तः संप्लवः’ (प्रलयपर्यन्तम्)

Sūta (deduced; Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dvārakā; Kṛṣṇa-sannidhi

Type: kshetra

Scene: A pilgrim reaches Dvārakā and, in Kṛṣṇa’s radiant presence, peacefully departs the body; a luminous path rises upward while the wheel of rebirth below becomes still, lasting until the cosmic flood.

D
Dvārakā
K
Kṛṣṇa

FAQs

Dwelling in or reaching Dvārakā—and especially departing life near Kṛṣṇa—is extolled as granting freedom from rebirth.

Dvārakā, as the place sanctified by Kṛṣṇa’s presence.

No explicit ritual; the text praises going to Dvārakā and the salvific power of dying in Kṛṣṇa’s proximity.