म्लेच्छप्रायाश्च भूपाला भविष्यन्त्यमराधिप । लोकः करिष्यते निन्दां साधूनां व्रतचारिणाम्
mlecchaprāyāśca bhūpālā bhaviṣyantyamarādhipa | lokaḥ kariṣyate nindāṃ sādhūnāṃ vratacāriṇām
ข้าแต่องค์จอมแห่งอมตะ กษัตริย์ทั้งหลายจักเป็นดุจมเลจฉะเป็นส่วนมาก และหมู่ชนจักกล่าวร้ายบรรดาสาธุผู้ทรงศีล ผู้ดำรงพรตและจริยาวัตรอันบริสุทธิ์
Bṛhaspati (addressing Indra; within Prahlāda’s narration)
Listener: dvijāḥ / sages (and by extension the audience)
Scene: A darkening yuga-scene: kings with foreign/mleccha traits enthroned, while vow-keepers and ascetics are mocked by townsfolk; the atmosphere is heavy, with dharma personified as weakened.
It warns that Kali Yuga corrupts leadership and social values, making saintly vows and integrity targets of ridicule.
No site is named; the verse explains social degeneration that prompts the quest for a Kali-avoided sanctuary.
Vrata (religious vows) are referenced as a defining mark of sādhus, implicitly urging perseverance in vowed conduct.